Компания Hyundai решила вовлечь
россиян в увлекательную игру по выбору названия новой модели. Дело, кстати, вовсе не праздное и жутко ответственное. Помните Renault Zoe, которой ее тезка Зоя
Рено грозит судом? Или, хуже того, Mitsubishi с его нецензурным Pajero, который в Испании и Южной Америке в первую очередь
ассоциируется со словом… гм… в общем, рукоблуд. Поэтому для латинских рынков автомобиль назвали Montero, а для Великобритании
Shogun (хотя у
британцев это слово ни с чем этаким не ассоциируется).
Hyundai в свою очередь предлагает на выбор пять названий, одно
бесцветнее другого. Два из них содержат интеллектуальную букву i, которой принято обозначать
все умное. Это названия i25
или iD. Говоря откровенно, для русского языка не годится
ни то, ни другое, ибо плохо склоняются, ни с чем не ассоциируются и худо
запоминаются. Ты говоришь другу, что купил i25, он передает жене, что вроде бы, i30, она слышит как ix30, ее умная подруга поправляет, что
модель называется ix35,
и вот ты ездишь не на компактном седане, а на кроссовере. По крайней мере, по
мнению друзей. В данном случае это неплохо, но возможен и обратный вариант. Увлеченность разнообразными индексами
(особенно трехбуквенными) вообще пагубна, ибо зачастую сложно понять, толи это модель
нового «Мерседеса», толи «Кадиллака», толи системы стабилизации, толи телеканала.
Еще Hyundai предлагает вариант Spirit, которые впопыхах можно спутать со Sprinter (модель
Mercedes), а главное - оно исключает окраску машины в белый цвет,
иначе получится White Spirit.
Название Hyundai Axis не так уж красиво, и лично для меня скорее созвучно со
словом акстись. И вообще какое-то кислое.
Остается единственный
более-менее удобоваримый вариант – Hyundai Solaris, которое
ассоциируется с солнцем, правда, не в курортном, а в астрономическом контексте.
Я думаю, кроме прочего это намек на будущую цену.
Фонетика и семантика слов в разных языках - это вообще
головная боль для маркетологов. Одно время Google на запрос «Ниссан
Кашкай» глубокомысленно спрашивал: «Возможно, вы имели в виду Ниссан какай?» Проблемно
для восприятия слово Touareg
(некоторые пытаются читать все буквы), забавно звучал Фольксваген Лупо и стоило
бы обратить внимание на Suzuki SX4,
которое читается как «эсэкс четыре» и у иных зевак почему-то ассоциируется с
сексом вчетвером (хотя еще хуже звучало бы SX1. Мы опять возвращаемся к Pajero…)
А российский офис Mazda в свое время «отбил» попытку японцев назвать Mazda2 элегантным, на их взгляд, словом Sassou.
Что касается Hyundai,
то раз уж они заморочились на выпуск автомобиля специально для России, то, быть
может, и название стоило выбрать сугубо русскоязычное? Что-нибудь вроде Hyundai Bereza, Balalaika, Seledka, Matreshka, Lopuh, Pushkin, Ikra Vodka? Ну, чем мы еще
знамениты? Kosmos, Salut, Olivie, Holodez, Vodka, Pohmelie. И тут же Utro, Pivo,
Magazin, Sdacha, Esche Vodka, Pohmelie, Ponedelnik, Hrenovo… Может, не так благозвучно, зато понятно
народным массам.
Перехожу на шепот: а вообще для начала хорошо бы
адаптировать для славян слово Hyundai.
Ведь до сих пор ученые не сошлись в едином мнении, стоит ли нам протяжно
подвывать Хююююндай, говорить с арийской четкостью Хундай [айн-цвай] или использовать мягкое Хёнде?
|